Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات الرعاية العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمات الرعاية العامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les réfugiés bhoutanais ont bénéficié de soins de santé généraux et on leur a notamment administré des suppléments nutritionnels.
    فاستفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية.
  • Pour ce qui est du financement, en 2002, des services de soins de santé primaires et des services de santé publique, il convient de souligner que, dans le processus de décentralisation entrepris par le gouvernement, il a été considéré que le fonctionnement de ce niveau de soins relevait à la fois du gouvernement central (le Ministère de la santé) et de l'administration locale.
    وفيما يتعلق بتمويل خدمات الرعاية الصحية الأولية وخدمات الرعاية العامة لعام 2002، ينبغي التشديد على أنه رئي، في إطار عملية اللامركزية التي بدأت تقوم بها الحكومة، أن تشترك الحكومة المركزية (وزارة الصحة) والحكومة المحلية في إدارة هذا المستوى من الرعاية.
  • Au Canada, en Finlande et au Viet Nam, l'accès des femmes autochtones aux services de santé généraux et spécialisés continuait de poser problème.
    وفي كندا وفنلندا وفييت نام، ما زال الاهتمام منصبا على كفالة وصول نساء الشعوب الأصلية إلى خدمات الرعاية الصحية العامة والمتخصصة.
  • En 2001, les soins de santé secondaires étaient assurés par 516 membres du personnel médical et auxiliaires, soit 513 membres du personnel médical et trois auxiliaires.
    قدم 516 موظفا طبيا ومساعدوهم خدمات الرعاية الصحية الثانوية عام 2001؛ وهذا العدد يتكون من 513 موظفا طبيا وثلاثة مساعدين.
  • Ce sont les individus, supervisés par les institutions, qui fournissent des services publics tels que l'éducation et les soins de santé.
    فالبشر - الذين تنسق المؤسسات عملهم - هم الذين يقدمون الخدمات العامة مثل الرعاية الصحية والتعليم.
  • Les institutions publiques responsables de chaque domaine spécialisé en matière de protection sont organisées de la façon suivante: a) le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale est chargé de la prévention, de la détection précoce et de la protection en matière de rééducation physique, mentale psychologique; b) le Ministère de l'éducation est chargé de l'enseignement scolaire et professionnel; c) le Ministère du travail et de la prévoyance sociale est chargé de la rééducation professionnelle et de la réinsertion professionnelle; d) le Ministère des travaux publics est chargé d'éliminer les obstacles dans le domaine de l'urbanisme et de l'architecture et dans celui du transport, notamment.
    وفيما يلي الوكالات الرائدة في كل مجال من المجالات المتخصصة في خدمات الرعاية العامة: (أ) وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي (الوقاية، التشخيص المبكر والرعاية وإعادة التأهيل بدنياً وعقلياً ونفسانياً)؛ (ب) وزارة التعليم (المدارس والتدريب المهني)؛ (ج) وزارة العمل والضمان الاجتماعي (التأهيل المهني والتعيين في الوظائف)؛ (د) وزارة الأشغال العامة (إزالة المعوقات من الشوارع والمباني ووسائل النقل، الخ).
  • Les besoins des personnes âgées seront la clef de voûte des politiques des pouvoirs publics sur le plan de la prestation de soins de santé publics et privés, tandis que l'évolution du profil démographique des Bermudes entraînera une baisse de la natalité et un vieillissement de la population et de la main-d'œuvre6.
    وستشكل احتياجات كبار السن عنصرا رئيسيا من عناصر السياسة العامة من حيث توفير خدمات الرعاية العامة والخاصة، بالنظر إلى تطور التكوين الديمغرافي لبرمودا على نحو يجعله مشتملا على عدد أقل من الأطفال وعدد أكبر من كبار السن وقوة عاملة أكبر سنا(6).
  • Les membres de ces groupes minoritaires «ne peuvent pas enregistrer les naissances ou les mariages, n'ont pas la possibilité de suivre des études et de travailler, n'ont pas accès aux services de soins de santé publics dans le cadre d'un plan de soins de santé accessibles à tous».
    فجماعات الأقليات هذه "لا تستطيع أن تسجل حالات الميلاد أو الزواج، وتُحرم من فرص التعليم والعمل، ولا تستطيع الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة عن طريق خطة الرعاية الصحية العامة"(39).
  • Par exemple, celles-ci sont souvent confrontées à une discrimination dans l'accès aux services de santé généraux ou à des attitudes stigmatisantes dans ces services, qui peuvent les dissuader de demander des soins en premier lieu.
    فهم، على سبيل المثال، يواجهون في أغلب الأحيان تمييزاً في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العامة أو يعانون من مواقف تنم عن وصمٍ اجتماعي في هذه الخدمات، الأمر الذي يثنيهم من البداية عن التماس الرعاية.
  • Le Comité recommande à l'État partie de continuer à recevoir l'aide d'organismes internationaux, si nécessaire, pour prendre des mesures tendant à améliorer l'accès des femmes aux soins de santé en général et aux soins de santé de la procréation en particulier.
    وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.